ЛЕБЕДЕВ Василий Иванович (1716, Москва - 1771, Петербург (?)).
Сын солдата Тобольского полка, учился в Славяно-греко-латинской академии; одновременно с М. В. Ломоносовым в числе двенадцати учеников был в 1736 определен в студенты университета.
С 1740 состоял академическим переводчиком. Переводил внутренние документы (немецкие распоряжения И.-Д. Шумахера, латинские протоколы Академической конференции и другие материалы), латинский отзыв В. К. Тредиаковского об университетском регламенте (1749), проекты фейерверков и иллюминаций Я. Я. Штелина и т. п.
По-видимому, первым печатным переводом Лебедева было "Сокращение грамматики латинской" (1746), которое Ломоносов рекомендовал в 1758 "для порядочного обучения академических гимназистов" (исправленное издание 1762 неоднократно переиздавалось под заглавием "Краткая грамматика латинского языка"; 11-е изд. - 1817).
В 1748 Лебедев перевел "Корнелия Непота Жития славных генералов" и "Экспериментальную физику" М.-Г. Лешера. Ломоносов одобрил первый из переводов, и он был напечатан в том же году (2-е изд. 1785), а о "Лешеровой физике" писал, что она "в рассуждении перевода во многих местах, а особливо в терминах, до химии и истории натуральной надлежащих, очень не исправна; также и оригинал сам собою <…> никуда не годен". После этого Лебедев получил внушение от академического начальства, "дабы <…> впредь на такие книги негодные время праздно не тратил", а переводил бы только сочинения, одобренные Академической канцелярией. Среди сделанных по поручению Академии наук переводов Лебедева были исторические работы Г.-Ф. Миллера "Описание Сибирского царства" и "Происхождение народа и имени российского" (обе - 1749), "История покорения Мексики" А. Солиса-и-Рибаденейра (1765. Ч. 1-2), а также "Путешествие около света…" адмирала лорда Ансона, составленное участником экспедиции священником Р. Уолтером (1751). Лебедеву также принадлежат переводы публицистической книги А. С. Дембовского "История о нынешнем состоянии правительства польского" (1766) и сборника занимательных повестей "Увеселение женского пола, или Собрание разных приключений" (1764-1765. Ч. 1-3).
Перевод "Сибирской истории" И.-Э. Фишера, порученный Лебедеву в 1767, был издан посмертно в 1774. Все переводы делались с немецкого языка. Некоторые из них выдержали по два издания. Среди оставшихся в рукописи переводов Лебедева - "Краткое руководство к российским правилам" юриста Ф.-Г. Штрубе де Пирмонта, отрывок из путевых заметок Г.-В. Штеллера (Стеллера) и др.
Лебедев сотрудничал в академических периодических изданиях - газете "Санкт-Петербургские ведомости" (1742-1767) и журнале "Ежемесячные сочинения", для которых переводил статьи из разных областей знания. С 1751 он помогал адъюнкту И. И. Тауберту в составлении "Российского лексикона", оставшегося незавершенным.
|